Отношение к русским туристам в таллине. Чего ожидать русским туристам в эстонии. В эстонии заметили, что ссср больше нет

По мнению активиста Дмитрия Кленского, Россия больше не поддерживает проживающих в Эстонии русских, поскольку те сами не хотят бороться за свои права.

«Русское сообщество подавлено. Эстонское государство сделало свое дело и теперь все в порядке. Русские начинают потихоньку ассимилироваться, особенно новое поколение. Эстонское государство и пропаганда приносят свои плоды», — сказал Кленский в интервью .

Контекст

В Эстонии заметили, что СССР больше нет

Yle 19.12.2017

Эстонцев учат воевать с Россией

Gli Occhi Della Guerra 14.11.2017

Остров униженных

Przeglad 11.10.2017

Эстония в зеркале Каталонии

Delfi.ee 09.10.2017 На вопрос о том, поддерживает ли сейчас Россия местных соотечественников, Кленский ответил отрицательно.

«Нет. Я уже несколько лет говорю, что отношение России формально. Россия считает, что если мы беспомощны и хоть немного сами не в силах постоять за себя, то почему она должна это делать? События в Крыму вызвали у нас жуткую панику по поводу будущего Нарвы. Идиотизм! Эта паника говорила лишь об одном. О том, что мы не знаем нашего русского сообщества, — считает Кленский. — Был страх, что они хотят в состав России. Ничего они не хотят. Они политически подавленные простые люди. Масса, потребители. Они ведь видят, что происходит в Ивангороде. У нас качество жизни лучше, даже в Нарве».


Меня тут спрашивали, имеет ли смысл в Таллинн на Рождество, и как там к русским относятся. За последние три дня - человек десять, кажется. Давайте я здесь отвечу, ладно? Смысл - имеет, к русским - отлично. Потому что русские туристы делают маленькой Эстонии половину бюджета.
Несколько лет назад родные эстонцы как-то это не очень отражали, и больше заточены были на туристов из Европы. Нет, к нашим и тогда в целом доброжелательно относились. Но, к примеру, гостиничный персонал или официанты, которые не только на родном и спикин инглиш, но и пару слов по-русски - это была проблема, администраторы и официанты советского призыва вышли на пенсию, а молодежь русский учить не считала нужным. В общем, логично. Но у друзей пару раз возникали проблемы, когда они объясниться не могли за обедом или на заправке.
В последние годы русский учат. Стараются. В прошлый приезд в кофейне, где я обычно обедаю (и говорить я там предпочитаю на русском, мне так удобнее), появился новый мальчик-бармен. Я к нему по-русски, он ко мне - по-эстонски, ну, договорились на английском в итоге, не в этом дело. На следующий день. Вхожу в кофейню. Мальчик мне улыбается из-за стойки, аки солнце, и через весь зал кричит: «Привет! Что ты сегодня хочешь?!» И видно, что очень собой гордится: вот, мол, выучил! Первый раз в жизни, когда бармен со мной на «ты», но прям растрогалась, честно. Явно человек старался же.
И другие тоже стараются - продавцы в магазинах, портье, таксисты… Реально делают все, чтобы нам как дома, только лучше. И правильно делают, считаю. Никто так охотно не тратится и не шопится в поездках, как наши люди, в среднем мы тратим раза в три больше, чем европейские туристы. Те же эстонцы опубликовали данные, по которым европеец за викенд а Таллинне делает покупок в лучшем случае на 100 евро, тогда как русские меньше, чем 300 в магазинах не оставляют. Естественно, тебе в магазинах этих улыбаются с порога, рады как родному, и любой каприз за ваши деньги, потому что не любить тебя как родного - значит подорвать бюджет республики, и без того не богатый. Слава те, все это понимают прекрасно.
На самом деле, все, сказанное выше, касается не только Эстонии. Вообще по Европе к нашим туристам стали значительно адекватнее относиться. Испанцы, вон, чуть не поголовно язык учат, в Малаге, если не путаю, вывески на русском в централизованном порядке устанавливают, и тоже правы, на те деньги, которые мы у них оставляем за сезон, отдельно взятая Испания, если поднатужится, может безбедно перезимовать.
И - если кто-то откроет рот про то, что русские пьют, бесчинствуют и прочее - так вы хоть на немцев посмотрите (про финнов, которым к Питерскому парому инвалидные кресла подкатывают, потому что они в таком нажрое, что самостоятельно передвигаться не могут, я вообще молчу). Пьют хлеще наших, но при этом еще и жмотятся)

Старинный город, расположенный в удобной живописной бухте. Таллин любим туристами прежде за неповторимую атмосферу средневекового Старого города. Здесь сохранились фрагменты городской крепостной стены с башнями, старинные церкви, и классические брусчатые средневековые улочки. Множество интересных достопримечательностей находится в других частях Таллина и в его окрестностях.

Туристические информационные центры Таллина

ул. Niguliste, 2

ул. Kullasepa, 4

Тел: +372 645 7777


Как добраться до Таллина:


Из Москвы:

Самолетом. Время в пути – 1 час 40 минут.
На поезде. Время в пути – одна ночь(15 часов).
На автобусе. Время в пути – одна ночь.
На машине – 12 часов (не включая время на границе).


Из Санкт-Петербурга:

Самолетом. Время в пути – 1 час.
На поезде. Время в пути – 7 часов.
На автобусе. Время в пути – 7 часов.
Также можно добраться на машине. Время в пути – 4 часа 40 минут (не включая время на границе).

Из Риги:

Из Риги в Таллин нет прямого и быстрого железнодорожного сообщения.
На автобусе. Время в пути – 4 ч. 20 мин.
На машине – 3 ч. 50 мин.

Российская журналистка Анастасия Миронова , посетив Эстонию, опубликовала в соцсети Facebook серию постов об этой стране, вызвавших большой общественный резонанс. Миронова нелицеприятно отозвалась об эстонских русских, связав их незавидное положение с выстроенной в стране системой этнической дискриминации.

Миронова пишет, что в Эстонии минимум четверть населения - русские, 30% населения называют русский язык родным. «В Эстонии есть города, где можно за несколько недель не встретить эстонской речи. Нарва, Силламяэ, Кохтла-Ярве - города совершенно русские. В Таллине больше трети населения - русские. Русский я здесь пока слышу как минимум не реже, чем эстонский. Когда ты читаешь данные о численности русских в Прибалтике, ты до конца себе не представляешь, сколько же их много. Русские, одни русские. У них русские дома, русские лебеди из крашеных покрышек в палисадниках, русские шапки и шубы. Русских здесь много. Все русские в приграничных районах. Но здесь нет надписей на русском. Не дублируются названия улиц, дорожные знаки. Я проехала несколько городов и русскую вывеску видела дважды: „Бюро переводов“ в Нарве и „Таверна“, на трассе по дороге в Таллин. В магазинах все - на эстонском. Очень мало товаров имеют русские этикетки. Я сегодня внимательно изучила ассортимент гипермаркета - на единицах товаров дублируются этикетки. Видела русский перевод на паре пачек подгузников и на масле „Валио“. Все! Не слушайте гадов, которые говорят, будто все здесь переводится на русский. Это неправда! Я вчера была в гостях - ни одного товара не нашла с русским переводом. Молоко от пахты отличить не могла. Это русский город Силламяэ. Там делают вид, что русских нет. В Силламяэ ты без знания эстонского не найдешь автомойку, туалет или парикмахерскую».

Миронова рассказывает о положении эстонских неграждан и добавляет, что «человеку прогрессивному, либеральному нужно набраться смелости и признать - с русскими в Эстонии что-то явно не так». Журналистка подчеркивает: «Аргумент про „не хотят выучить эстонский язык“ очень детский. Не знают эстонского не там, где много эстонцев, а там, где на эстонском не говорили уже несколько поколений. Вот живет человек в Нарве или Силламяэ. Приехал в начале 60-х, строил там завод. Сроду не видел там эстонцев ни при СССР, ни при независимости. В шестьдесят лет его вдруг заставляют учить язык, на котором никто в его городе не говорит… И, вопреки приводимым примерам, в мире не так много стран, где люди, родившиеся на месте, должны сдавать для гражданства экзамены. Не надо приводить в пример США - там гражданство дается по факту рождения, никто не тестирует на знание языка тех, кто родился в стране. В Эстонии урожденные минимум в двух поколениях люди должны сдавать здесь экзамен по языку. Швейцарию вообще не трогайте - там тоже экзамен по рождению от граждан. Экзамен на гражданство сдают новоприбывшие. К тому же, для этого надо знать один из языков страны. Там их сколько, напомнить? Проблема не так проста, как некоторые дурачки думают…»

Анастасия Миронова предлагает задуматься: «А представьте, какие нужно приложить усилия человеку, который в 50−60 лет, живя в абсолютно русском городе Силламяэ, где нет не то что собеседников эстонцев, но и преподавателей, начнет учить абсолютно чуждый русскому эстонский для сдачи на уровень, позволяющий ему получить гражданство и работу инженера, например. Да никогда он язык не выучит! Понятно, что именно языковой барьер в первую очередь выводит русских в Эстонии на второй план. Что без эстонского хорошую работу найти все сложнее. На русском хорошие деньги можно зарабатывать только обслуживанием русских. Или музыкантам. Так в любой стране. Но не в любой стране десятую часть населения ставят перед заведомо невыполнимой языковой задачей. Повторяю: как филолог, как человек, выучивавший до уровня родного другой язык, как специалист, несколько представляющий себе, что такое эстонский, заявляю, что человек, живущий в русском гетто (а восток Эстонии это и есть де факто русское гетто) никогда не выучит эстонского до уровня, требуемого для получения гражданства. Поэтому без эстонских паспортов сидит именно восток Эстонии».

Также Анастасия Миронова называет «самым глупым аргументом» в споре о положении русских в Прибалтике отсутствие очередей на переезд в Россию. «А вы представьте, что родились в Эстонии, выросли в Эстонии. Ваши родители родились в Эстонии, ваши дед с бабкой приехали в Эстонию работать сразу после института. Почему вы поедете в Россию? А если вам семьдесят пять лет, пятьдесят пять из которых вы прожили в Эстонии? Языка не знаете, потому что не с кем на нем говорить. И вот вам внушают: не нравится - проваливай. Куда? В Россию, где у вас ни одного друга, ни одного родственника? Отсутствие очередей на переезд в Россию ни о чем не говорит. Потому что человек не всегда едет туда, где сытнее - у человека есть понятие дома и родины. Для примерно 150 тыс. неграждан Эстонии Эстония их родина. Только хамоватые колбасные эмигранты считают, что все должны уезжать за колбасой туда, где вкусно кормят. Из Средней Азии русские не побежали вплоть до войны. Да и автоматами не всех выгнали. Русских полно на Северном Кавказе, где уж совсем страшно жить. Не спешат переезжать. Почему? Там у них семьи, друзья, дома, работа… Почему они вдруг сорвутся и отправятся в Тулу? Так и с эстонскими русскими», - пишет журналистка.

По мнению Мироновой, «европейцами в Эстонии смотрятся только эстонцы и туристы». Журналистка описывает свои впечатления: «Среди местных русских исключения крайне редки и все они встречаются в основном среди молодежи околошкольного возраста. Прошлый раз я писала о том, что правовое положение русских в Эстонии, как минимум, нуждается в трезвой оценке. А сегодня говорю - надо признать, что русские люди даже здесь, в Таллине, посреди всего этого средневекового великолепия, смотрятся - как жители российской провинции в 90-х. Чудовищная отсталость во всем: одежде, речи, питании. Люди выглядят очень отстало, очень неразвито. У них китайские мешковатые стретч-джинсы, женщины часто носят кожаные плащи как по моде 20-летней давности. Плохая кожа, рыхлые поры, кривые зубы, отечность, дурные прически. Русских женщин 40+ можно узнать по дурацким шляпам. Эти шляпы и гоп-стоп шапки продают с лотков во всех ТРЦ. Русские же и продают. В целом русские производят здесь впечатление людей неблагополучных. Уборщица в хостеле - русская. Билетерши в туалетах - русские. Русские парни все время ходят с какими-то тяжелыми сумками, нервно разговаривают по телефону, куда-то торопятся. Русские ездят на плохих машинах. В супермаркетах они набирают плохую еду. Из успешных русских здесь, наверное, только деятели культуры и политические эмигранты новой волны. Откуда такая периферичность? Я думаю, это как раз последствия национальной и языковой политики Эстонии. Деление на граждан-неграждан, языковая полиция привели к тому, что сотни тысяч русских превратились в стране в людей второго сорта. Очень горько смотреть на это».


Пожалуй, наиболее волнующая для приезжающих в Эстонию туристов тема. Сразу спешим успокоить - многое из того, что демонстрируется на экранах телевизоров по отношению к русским в Эстонии - либо преувеличенная пропаганда, либо политические игры.

Если говорить о национальных проблемах на бытовом, «уличном» уровне, то причин для беспокойства и вовсе нет. Даже более того - на улицах Таллина русская речь далеко не редкость. Конечно, это не Рига, где русский язык звучит повсюду, а устроится на работу в сферу услуг без его знания практически нереально.

Однако, возвращаясь к Эстонии скажем, что и в Таллине вы вряд ли столкнётесь с особыми проблемами, общаясь на русском на улицах - в наихудшем случае, вас могут не понять. Но, в целом, жители города ведут весьма толерантно, к тому же, не забывайте - в Таллине порядка 30% жителей этнические русские.

При этом курс «европеизации», принятый правительством с получением независимости, дает свои плоды, и молодое поколение эстонцев часто не понимает по русски, при этом на очень хорошем уровне общаясь на английском. Русскоязычная молодежь пошла еще дальше, и многие владеют тремя языками - эстонским, русским и английским.

Ситуация меняется кардинально в регионах - даже зрелое поколение если и понимает русский - то с большим трудом, впрочем, как и английский. В этом случае Вам на помощь придет международный язык жестов и доброжелательная улыбка. И не стоит воспринимать это как некую демонстрацию недружелюбности - просто необходимость в каком-либо языке, кроме родного невелика. Многие из жителей глубинки за всю жизнь выбираются не дальше Таллина, да и то считанные разы.



Совершенно иначе все выглядит в восточной части Эстонии, городах Нарва, Котхла-Ярве, а также в рыбацких поселках у Чудского озера, где на протяжении веков проживает большая община русских-старообрядцев. В той же Нарве русский язык звучит настолько повсеместно, что скорее могут возникнуть проблемы в общении на эстонском, нежели чем на русском.

Так что в этом вопросе не стоит комплексовать (тем более Вы турист, а к туристам относятся хорошо во всей Прибалтике), единственное - мы не рекомендуем открывать уличные дискуссии, посвященные вопросам оккупации или «как хорошо мы (вы) жили в СССР».

Не забывайте - Эстония добилась серьезного экономического прогресса за двадцать с лишним лет независимости, опередив своих прибалтийских соседей, так что даже среди русских жителей страны подобные вопросы, скорее всего, не найдут поддержки.

Но Вы ведь приезжаете в Эстонию отдыхать и знакомиться с , а не менять политический строй, не так ли?